轉自PTT,翻譯 Emily212


Melbourne (Australia), 19 ene (EFE).- Juan Carlos Ferrero admitió que le cuesta encontrar la motivación y que además ha llegado a este Abierto de Australia en una forma física diferente, no tan bien preparado como antes.

承認對於找回比賽動力感到困擾!
此外這次來到澳網的體能狀態不如以往。


Más delgado de lo que acostumbra, con bigote y barba, Ferrero señaló no est á "tan prendido como antes" y que es consciente de ello. "Me esta costando un poco encontrar la motivación de la competición y estoy afrontando los partidos de otra manera, no tan prendido tal vez como antes, son muchos añ os... físicamente creía que estaba bien y hoy no me encontrado así, sino cansado, lento", dijo.

這次來到澳網看起來更瘦且留起鬍子的蚊子,
意識到不若以往的那樣能投入比賽。
有那麼一點點找不回競爭的動力,而且面對比賽的打球方式也有所不同。
之前他認為自己的狀況很好,現在不這麼想了
反而覺得疲累、緩慢。

"He estado enfermo en diciembre y la semana pasada otra vez, con unconstipado. Estuve tomando antibióticos y supongo que será eso un poco", añ adió.

12月都在生病,還有上個禮拜也是 (流感)
打了抗生素,可能跟此有一點關聯。


"La desmotivación viene con los problemas físicos. Yo siempre he sido un jugador que llegaba a cinco sets y llegaba bien, y ahora no. He trabajado mucho durante la pretemporada y esperaba estar bien aquí y tampoco ha sido as í", dijo el ex número uno del mundo.

健康問題隨之而來的就是現在這樣缺乏動力,
一直都是一個能夠打五盤比賽的選手並且適應良好 (對呀 紅土選手耶 T_T)
但現在不是了。

球季前的大量鍛鍊,並期待在澳網有好的成果,
現在卻...

Sobre su rival de hoy, el francés Fabrice Santoro, comentó que siempre escomplicado. "Tiene una forma de jugar extraña pero cuando uno hace tantos errores no forzados como yo se hace difícil jugar con cualquiera", dijo

"Por la forma que juega hay que estar atento todo el rato, jugarle todos los puntos, porque no te regala demasiado por su forma de jugar y se me ha hecho complicado desde el principio, y en el tercer set y en el cuarto ya no me encontraba bien físicamente", precisó

提到Santoro看法,跳過不翻
還有蚊子談到比賽
因應Santoro的打法,每一分都要全力去拼
適應得不好! 第一盤開始就讓他打得很艱辛
第三盤第四盤時身體就感覺不適。
arrow
arrow
    全站熱搜

    Goris 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()